![]() |
![]() |
||
This is a free Spanglefish 1 website. | ||
Satis Shroff's Zeitgeistlyrikhttp://satisshroffcreativewriting.blogspot.de/2017/08/courtesy-epitacio-tongohan-to-pentasi-b.html Poem in Serbian Megala panta episphale, (Μεγάλα πάντα επισφαλή,) несигуран осуђен на пропаст, угрожен. То је био Платонов филозофски одговор тиранину Сиракузу, који је био осуђен на пропаст. Али, зашто сам пратио Платонове речи, и узносим их до херојског Sturm und Drang? Истина је, саосећао сам са унутрашњом истином Националног социјализма, кратко време. Та кратка епизода ме је коштала мога постојања. Људско биће мора да расте велико само од себе, да би могло да види велике покрете и да их буде свесно. Ја потичем из мале породице, нисам хтео да се мешам у мале ствари, Књижевни преглед 14 178 да облачим и свлачим мантил тврдоглавости и одбијања нових изазова. Хтео сам да разумем тајне моћних људи, да бих постао део њих. Али, временом моћни људи, моји идоли, променили су облик. Моје филозофске мисли биле су посвећене отаџбини, Богу, постојању, бићу, ништавности, немачком народу, оригиналној мисли и великој поезији. При крају је дошла планетарна технологија која је постала велика. Моја филозофска дела прошла су кроз илузије и катастрофе двадесетог века. Сва тежња ка величини води паду. На почетку рата немачки национализам је био пробуђен. Људи су били колективно одушевљени, и то се ширило као таласи плиме. Нисам много бринуо о томе шта се дешавало око мене. Живео сам у својим мислима. Мислио сам о људима у средњем веку. Пратио сам натприродне законе. На бојном пољу Вердуна, пола милиона војника је нестало. Преведена књижевност 179 А ја сам био разочаран, јер нисам добио место професора на Фрајбург универзитету. Фирер (Хитлер) је хтео једном да буде уметник. Ја сам хтео да будем поп, Језуити и католици у Фрајбургу нису ми дозволили. Слично Ничеовом четрдесетогодишњем Заратрусти, који се после десет година самоће у својој планинској пећини, вратио људима да их учи о невероватној лепоти постојања, о значењу њиховог бића, тако сам и ја хтео да откријем и учим друге о суштини људског постојања, и објасним људско биће. Реч бити или sein није само реч за себе, него и реч здружености, у којој бити увек је бити – заједно. Забринутост угрожава постојање, и иза ње лежи његова привременост. Циљ филозофије јесте да слуша тишину постојања. Превела с енглеског: Смиљана Пиксијадес Књижевни преглед 14 214 Шроф Сатиш (Satis Shroff) – Рођен у Непалу. Пише песме, прозу и фантастику на еколошке, етно-медицинске и културно-етнолошке теме. Студирао је зоологију и ботанику у Непалу, медицину и социологију у Фрајбургу (Немачка) и креативно писање у Фрајбургу и Манчестеру (ВБ). Описује себе као посредника између западне и источне културе. Превођен и награђиван. Живи у Фрајбургу (Немачка). [Image may contain: 1 person] FROM GERMANY LET US WELCOME OUR PENTASI B (Y) <3 (Y) Our dear friend ✩ ABOUT THE AUTHOR SATIS SHROFF Satis Shroff is a lecturer, poet, singer (mgv-kappel) and author based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Freiburg (Germany) and Creative Writing in Freiburg and Manchester (UK). He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, Satis is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and trans-cultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the VHS-Freiburg. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize and also the Kulturpreis of Green City Freiburg for his social engagement for the refugees and asylum seekers. He was nominated for German Engagement Prize 2011 Berlin by Green City Freiburg. He is the Director of Writers Capital International Foundation (Germany). Satis Shroff has written two language books on the Nepali language in German for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag. He is a contributing author on Boloji.com. He has written feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols, and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). Much of his profound writings are available in the internet . . ✩ ✩ ✩✩ ✩ ✩✩ ✩ ✩ . SUMMER It’s Summer where moist southern winds prevail. . . AUTUMN
. . WINTER . The sky is sunless, . . SPRING Hush, life is merely asleep outside. © 2015, satisshroff, all rights reserved . ღ ॐ ☥☼ ☪ ☸ ✡★¸¸.•*¨*•♫♪ + ◌ ∞ α ✩ ✩ All of the herein submitted biographies, poems and images (profile photos) of authors are subjected to meticulous review, verification, proof reading, continuous edition and conversion into artful and or poetic presentation by pbp; The herein trans-visualizations (Designs & layout of Poetographies) are created by PBP for exclusive exhibition here at PBWFP group site; To continuously improve our site is a lifetime commitment and dedication. All rights of the herein following images, designs and layouts are copyrighted, exclusive, and are reserved for and in favor of PBWFP. The author retain his exclusive rights over his poems. pb admins & friends: #蔡澤民 Maria Miraglia Kairat Duissenov Sala Poesie Taghi Ahmed Ibrahim Honjo Terane Turan Rehimli Pasquina Filomena Neneth Ramiro Rondera Michael Blankson Nii Oku Gamel Sankarl Malsore Llapashtica
| ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |