Previous Page Back to G.I.S. Page Next Page
They were Prepared 15
DISPLACED PERSONS
I'VE waited in so many halls
On this same wooden bench
And read that notice on the walls
In English, German, French :
NO SMOKING . . .
RAUCHEN VERBOTEN . . .
DEFENSE DE FUMER . . .
Yet exile has a stronger stench.
Elbows on knees, I've sat amid
This patient Babel-throng ;
Our polyglot behinds have slid
Inch by slow inch along.
ROOKEN VERBODEN . . .
VIETATO FUMARE . . .
PROHIBIDO FUMAR . . .
How long, 0 Lord, how long ?
Stateless and homeless, tempest-tossed,
Uprooted and displaced—
Our antecedents may be lost,
Our relatives untraced,
RYGNING FORBUDT . . .
R0KNING FORBUDT . . .
ROKNING FORBJUDEN . . .
Yet judge us not in haste.
We have our own, our bitter land,
Our own unwritten laws,
And we alone can understand
Our signals and our saws
kourit' zapreshcheno . . .
palenie wzbronione . . .
KOURENf ZAKAZANO . . .
Coined in a losing Cause.
By deeper ties than blood we're bound :
Our senses never cease
To spot, by sight or smell or sound,
Implacable police.
fumatul oprit . . .
pusiti zabrAnjeno . . .
dohAnyozni tilos . . ,
Let us depart in peace.
The swift clock ticks, the slow clerks write,
The heartless hours crawl;
And something warps before our sight
That notice on the wall :
no living . . .
leben verboten . . .
defense de vivre . . .
The Writing on the Wall.
Jan Struther
By permission of the Proprietors of Punch
---oOo---
Page 01 Page 02 Page 03 Page 04 Page 05
Page 06 Page 07 Page 08 Page 09 Page 10
Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15
Page 16 Page 17 Page 18 Page 19