Academic Review by Eric Doumerc
Moqapi Selassie: Dub Poetry in Birmingham
	Dub poetry is represented in Birmingham by Moqapi Selassie, a performance poet of Jamaican parentage who was born in England and who has been writing and performing in the UK for many years now. He belongs to the Black British generation, the children of Jamaican immigrants who settled down in the UK in the late 1940s and throughout the 1950s. In his teens Selassie became attracted to the reggae and Rastafarian subculture which had taken Britain by storm in the 1970s following the success of bands like Bob Marley and the Wailers, Third World, Culture and the Gladiators. In the early 1980s Black Uhuru came on the scene and made a very big impression with songs like ‘Abortion’, ‘Plastic Smile’ and ‘Guess Who’s Coming to Dinner’. They quickly became Selassie’s favourite band.
	Selassie also became a member of the Ethiopian World Federation, a Rastafarian organisation which had been responsible for the repatriation of Rastafarians to Ethiopia. He also joined a sound system called Goodwill International and learnt how to play the akete drum.
Over the years Selassie has established quite a reputation as a dub poet or a performance poet. He is mainly known as a performer but his poetry also works effectively on the printed page. His poetry includes a public, protest or celebratory side which remains quite constant, and a more private side which complements the public side. His poetry is steeped in the Caribbean oral tradition and is characterised by a degree of intertextuality with reggae culture. For instance, the poem entitled ‘Respeck Due’ is a tribute to the late Louise Bennett, aka Miss Lou, the ‘godmother’ of performance poetry in the Caribbean, and it playfully alludes to several famous reggae songs (including a reference to Sergeant Brown, a figure who appears in Lovindeer’s ‘What the Police Can Do’, a track released in the 1980s) to draw the audience:
	Is who mi ah taak bout?
	Mi ah taak bout Miss Lou
	Mi nah taak bout
	Mosquito One
	Mosquito Two
	Is who mi ah taak bout?
	Mi ah taak bout Miss Lou
	Mi nah taak bout
	Sargeant Brown
	Or de one bwoy blue
	Is who mi ah taak bout?
	Mi ah taak bout Miss Lou
	Mi nah taak bout
	Lou lou skip tuh mi lou
	Is who mi ah taak bout?
	Mi ah taak bout Miss Lou
	Mi nah taak bout a stalk ah sensimilla
	By Black Uhuru
	Mi ah taak bout Miss Lou. (Doumerc 2006a 75)
	In performance, Selassie chants the verses by himself and is joined by the audience for the ‘Miss Lou’ chorus (‘I’m talking about Miss Lou’). The poem works as a manifesto for oral poetry as it is a tribute to a well-known Caribbean poet who wrote in dialect, but it also embodies the Caribbean oral tradition without relying on the reggae rhythms or social themes which characterised dub poetry in the 1970s and early 1980s.
	The same pattern recurs in another poem by Selassie entitled ‘Confidence’. Selassie always performs this poem at the beginning of his ‘readings’: it is his signature poem. ‘Confidence’ relies on the alternation between verses chanted by the poet and a chorus shouted by the audience:
	                   Confident
	yuh haffe
	confident
	innah
	anyting
	yuh do
	yuh haffe
	ahv
	confidence
	Confident
	yuh haffe
	confident
	innah
	anyting
	yuh do
	yuh haffe
	ahv
	confidence
	If yuh
	doin anyting
	now it nuh
	mek nuh sense
	if innah fe
	yuhself yuh
	nuh ahv nuh
	confidence
	yuh ‘ead
	cuddah full up
	ov intelligence
	yuh cuddah ahv
	charm
	personality
	an eloquence
	tuh tell yuh
	de troot
	it nuh mek nuh
	difference
	if innah fe
	yuhself
	yuh nuh ahv nuh
	confidence
	An important aspect of Selassie’s poetry is its commentary on local or international events, sometimes simply voicing the concerns of his community. This communal aspect of his poetry brings to mind the role of the oral poet or griot in African societies. A griot is a travelling, itinerant musician and poet/storyteller from West Africa or Senegambia. In The Rap Attack, David Toop quotes an excerpt Moqapi Selassie 153
	from Savannah Syncopators in which the art of the griot is summed up: ‘though he has to know many traditional songs without error, he must also have the ability to extemporise on current events, chance incidents and the passing scene. His wit can be devastating and his knowledge of local history formidable’ (Toop 32). In his article entitled ‘Dub Poetry: Selling Out’, Stewart Brown defined the role of the griot in the West African tradition:
	Put at its simplest, the central tradition of West African oral poetry was the praise song, a poem of celebration or protest, made by griots whose function within their societies included observing, commenting on and voicing the concerns/conditions of the people. They were licensed, as it were, to make the complaints of the people heard in the courts of power. And whether or not the griots were taken notice of, the fact that the voice of popular discontent was articulated, that there was a mechanism by which it could be heard, diffused a lot of tensions within the society. (Brown 52)
	Such is the effect of Selassie’s poem entitled ‘Concrete Jungle’ which takes the listener/reader on a ‘tour’ of Birmingham seen through Black British eyes. The audience/reader is not given the usual tourist-brochure description of Birmingham as a modern success story of the industrial revolution, but an ‘other’ picture:
	Rule Britannia
	Britannia rules
	Di waves
	Dem tek InI
	Black people
	Here innah Inglan
	Fi wuk wi as slave
	Again?
	Natty Dread
	wi livin
	innah concrete jungle
	Natty Dread
	wi livin
	innah concrete jungle
	‘igh rise ghettoes
	houses in di skies
	no one cyan tell I
	dat dis is paradise
	mi get up in di marnin
	wot ah bam bam
	guh fi ketch a lif
	di lif outtah hackshan
	di way dem bill deze
	playsiz
	its like a pris’n
	Coz Natty
	Handsworth
	Aston Ladywood
	Edgbaston
	Kings Heath
	Balsall Heath
	Sparkbrook
	Small Heath
	Evvryweh Iman guh
	All Isee is concrete
	Cum mek wi step it
	Uppah freeman street
	
	Coz Natty (Selassie, unpublished poem)
An important aspect of this type of poetry is naming, as the poet refers to well-known areas which are inner-city areas and which are a far cry from the popular city-centre haunts and restaurants. The poet appears as a chronicler of the underdog, an ‘alternative newscaster’ in the Linton Kwesi Johnson or Benjamin Zephaniah mode. This poem is also characterised by some reggae intertextuality as it is reminiscent of the Black British reggae group Aswad’s song ‘African Children’. In this reggae number Aswad sang about the children of Caribbean immigrants living in some kind of concrete jungle with nowhere to play.
‘Concrete Jungle’ also works through its reference to a famous Bob Marley tune that depicted a hellish environment and a life without hope, but it also evokes ‘Natty Dread’ in its evocation of a deprived urban environment. So songs in the heavy roots reggae tradition seem to have provided the template for this poem. Wit is also present as the first stanza includes an ironic reference to the patriotic tune ‘Rule Britannia’ with its chorus ‘Britons never, never shall be slaves’. In the poem, Britons ‘tek Iand I/Black people/Fi wuk as slave’. ‘Concrete Jungle’ also brings to mind ‘Iand IAlone’ by the late Mikey Smith, a piece that places the persona in the middle of an urban inferno he does not understand and in which he feels isolated.
	Topicality is essential to the art of the dub poet, and Selassie’s work reflects this feature of performance poetry. For instance, one of his recent poems, entitled ‘Dey Doan Care’, takes to task George W. Bush’s administration in the wake of the disaster wrought by Hurricane Katrina in New Orleans. The poem presents the persona as an average person sitting in his living room, watching the news on television, and being bombarded with ‘harrowing sceenz’ involving black people and ‘rescue teams’. The poem lays the stress on some incongruities like the fact that ‘Bad bwoy Merika’ ‘cyan ‘elp/udder nayshanz/ by any means/but dem cyaan/save dem ownah/peepul innah New Orleanz’. The American dream is denounced as a polite fiction in the light of the devastation in New Orleans and the poet contrasts ‘di policy/fi save an defend/di property’ with the apparent lack of respect for ‘hewmanity’ displayed by the ‘Nashanal Guard’ and its ‘sharpshootahz’. The refrain broadens the scope and makes its point through alliteration and repetition:
	Dey doan care
	For us at all
	Dey doan c-a-a-a-r-e
	Dey doan care
	For us at all
	Dey don’t
	Dey don’t
	In this poem Selassie’s spelling system plays an important part, which means that the poem works on the printed page too. For instance, the American dream is referred to as ‘di Americon dream’, and the connotations of ‘con’ it this context cannot be escaped: America is presented as a conman who tricked immigrants and its own people into believing in ideals like life, liberty and the pursuit of happiness. This interpretation is borne out by some lines about the poor, huddled masses that Emma Lazarus wrote about in the poem engraved at the foot of the Statue of Liberty: ‘corporate Amerika/doan give a damn/bout di dispossessed/di poor/downtrodden/and homeless’. The original lines by Emma Lazarus read: ‘Give me your tired, your poor, your huddled masses [...]/Send these, the homeless, the tempest-tossed to me!’
Another subtlety revealed by a closer reading of the poem concerns the use of (mis)spelling. Indeed it could be argued that Selassie’s spelling contributes to a defamiliarising effect which throws a negative light on the events related in the poem:
	Now dis is di reality
	Ah natral catastrophe
	Mek it clear
	Fi di ole wide werl fi see
	Amerika’s racial parshality
	Why wen di wite peepul
	Took tings
	Dey called dem survivahz
	We, black peepul
	Took tings dey called dem lootahz
	In this excerpt the way ‘Amerika’, ‘parshality’, ‘peepul’ and ‘lootahz’ are spelled, although faithfully transcribing a Jamaican pronunciation, also unsettles the non-Jamaican reader (and maybe the Jamaican reader too) and forces him or her to concentrate on these words in a new way. Selassie’s spelling signals a Jamaican voice, but also points out the fact that what is presented in this poem is not the conventional take on ‘reality’, but a different, alternative perspective.
	Nevertheless Selassie’s poetry should not be seen as confined to ‘protest poetry’ or ‘slogan poetry’ as some of his poems reveal a more personal side. The poem entitled ‘My Dad’ is a case in point. This piece is autobiographical and belongs to a certain tradition in West Indian poetry which consists in writing about one’s ancestors or one’s parents and in seeing them as emblematic of a certain way of life. In this poem the figure of the father stands for the immigrant experience in
	Britain when thousands of Jamaican people came to the Mother Country in order to rebuild the British economy while improving their material conditions. The poem is made up of series of monometers and dimeters, and deserves to be quoted at length in order for its effect to be grasped:
	my dad
	left Jahmaykah
	innah di fifties
	cummah Inglan
	my dad
	in di Baptis church
	im woz a deacon
	my dad
	cum from Jahmaykah
	Gibraltar St Annes
	live ah Birmingham
	innah Inglan
	my dad
	always use tuh seh
	get ah good education,
	yuh ‘ear son.
	my dad
	use tuh sing di loudis
	innah church
	my dad
	In the rest of the piece, the reader/audience learns that Moqapi’s father loved his ‘fry dumpling an oats porridge’, liked watching cricket and gardening, planting ‘onion, thyme, potato and tomato’. The catalogue of Jamaican characteristics may seem tedious, and may read like a sociological treatise, but in fact the effect produced by the poem’s terseness is quite the opposite: the reader feels as if he or she knows many people like this ‘dad’ and can thereby relate to the feelings displayed in this poem. Anyone can relate to this poem. Interestingly, when asked about the reason which led him to write such a poem, Selassie replied that he had tried to counter all the negative stereotypes associated with the dysfunctional black family in which the father is always absent and the mother has to do everything.
	Selassie’s poetry stands as an example of modern dub poetry today in England and its links with the Caribbean oral tradition are quite obvious. His poetry includes a strong protest element but is not confined to that tradition, as it is also celebratory and joyful. Selassie’s poetry shares some obvious characteristics with traditional dub poetry, but it is also different this type of dub poetry inasmuch as it does not rely on rigid reggae rhythms and tries to focus on themes like ancestral culture, the power of the oral tradition or family ties. It is a form of performance poetry which bears the influence of traditional dub poetry but also tries to move forward.
Read full article with references here.
